Zlatan Stipišić Gibonni na svojem je Instagram profilu ispričao kako je uz pomoć svećenika izmijenio riječi stiha jednoj narodnoj pjesmi koju je otpjevao te uvrstio u svoj album Unca Fibre. Riječ je o pjesmi “Tija bi te zaboravit” koja u originalu sadrži stih “Ne dao ti Bog sreće nikada”. Zbog kletve u pjesmi Gibonni je odlučio promijeniti spomenuti stih.
“Čuo sam verziju u kojoj je bio stih: ‘Ne dao ti Bog sreće nikada’. Odgojen sam da ne smiješ nikoga kleti jer je sve što izgovoriš kao bumerang koji će ti se vratiti. Znači, ako nekoga proklinješ, bit ćeš i sam proklet. Kako vjerujem u to, razmišljao sam: ‘Ako ja budem ovo snimio, na radiju će biti 100 000 prokletstava. Ja to ne mogu. I onda sam otišao kod jednoga svećenika i kažem mu: ‘Ne smije se klet, ali naš narod je napisao narodnu pjesmu’, a on kaže: ‘Pa nije narod u pravu’.
> Matija Dedić otkrio zanimljiv detalj o Gibonniju: ‘Jako netipično za tako veliku zvijezdu’
> (VIDEO) Gibonni se u suzama oprostio od najdražeg prijatelja: ‘Kapetane, sve je kako triba, sve je ovo more samo za te’
I onda sam ja izmislio stih ‘Ne dao ti Bog ovako kao meni’. U stvari, ne meni nego tom autoru prije 250 godina kojemu je sigurno došlo da ‘oladi’. Promijenio sam to ‘Ne dao ti Bog sreću’ u ‘Ne dao ti Bog ovako’ jer nisam htio kunuti. Malo jest to old school razmišljanje, ali dobro se osjećam da nisam pustio neke kletve u eter”, objašnjava Gibonni.
Priča o izmjeni stihova ispričana je u zadnjih minutu i pol videa.