Drame i komedije: Novi prijevodi Mire Gavrana u Njemačkoj i Slovačkoj

Foto: www.teatar-gavran.hr

Ovih dana su Miri Gavranu objavljene dvije knjige kazališnih tekstova u Njemačkoj i Slovačkoj.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

U izdanju “University of Bamberg Press” u Njemačkoj u Bambergu objavljena je Gavranova knjiga kazališnih tekstova “SLADOLED PIVO” u kojoj su se našle dvije iznimno popularne Gavranove novije komedije “Sladoled” i “Pivo”.

Dok prva tematizira odnos majke i kćeri kroz šezdeset godina, druga tematizira odnos oca i sina u jednako dugom razdoblju. Oba je teksta na njemački jezik preveo Tihomir Glowatzky, sveučilišni profesor iz Bamberga koji već godinama na tom uglednom sveučilištu studente podučava njemačkoj gramatici.

Urednik je Hans-Peter Ecker. U knjizi su objavljeni teatrolološki i kritički tekstovi Sanje Nikčević, Zdenke Đerđ, Mire Muhoberac, Tomislava Kureleca, Dražena Stojanovića i Igora Weidlicha. Miro Gavran je do sada imao sedam kazališnih premijera u Njemačkoj i Austriji, a objavljena su mu i četiri romana na njemačkom jeziku.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

U izdanju Naklade JANA JANKOVIČA u Bratislavi u Slovačkoj objavljena je Gavranova knjiga DRAME I KOMEDIJE IV, u kojoj su se našli njegovi kazališni tekstovi “Lutka”, “Pivo”, “Sladoled”, “Pacijent doktora Freuda” i “Papučari”. Sve je tekstove na slovački preveo i knjigu uredio poznati kroatolog i prevoditelj Dr. Jan Jankovič.

Bez sumnje je teško naći sličan primjer da nekom dramatičaru iziđu čak četiri knjige kazališnih prijevoda u drugoj zemlji u prijevodu istog prevoditelja.

A sve je počelo prije šesnaest godina kada je Jankovič objavio prvu knjigu Gavranovih tekstova. Ubrzo potom naš autor je postao najizvođenijim inozemnim dramatičarom u toj zemlji, a u Kazalištu JANA PALARIKA u Trnavi su mu organizirana i prva četiri GAVRANFESTA kazališna festivala na kojima su se igrale predstave nastale prema njegovim tekstovima.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Za očekivati je da će i ove netom objelodanjene knjige kazališnih tekstova Mire Gavrana naći svoj put do inozemnih scena.

Djela Mire Gavrana su prevedena na 38 jezika. Po njegovim tekstovima je nastalo preko 300 kazališnih premijera diljem svijeta, koje je vidjelo više od tri milijuna gledatelja. Miro Gavran je u proteklih četvrt stoljeća uvjerljivo najigraniji hrvatski kazališni pisac u zemlji i inozemstvu.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Podržite nas! Kako bismo Vas mogli nastaviti informirati o najvažnijim događajima i temama koje se ne mogu čitati u drugim medijima, potrebna nam je Vaša pomoć. Molimo Vas podržite Narod.hr s 10, 15, 25 ili više eura. Svaka Vaša pomoć nam je značajna! Hvala Vam! Upute kako to možete učiniti možete pronaći OVDJE

Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr dopušteno je registriranim korisnicima. Čitatelj koji želi komentirati članke obavezan se prethodno upoznati sa Pravilima komentiranja na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr te sa zabranama propisanim člankom 94. stavak 2. Zakona o elektroničkim medijima.