Nedjelja, 23 veljače, 2025
10.5 C
Zagreb
Pratite nas:

Tiskovni ured Svete Stolice: Skica teksta nije konačna inačica enciklike

Podijeli

Podijeli

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Ravnatelj Tiskovnog ureda Svete Stolice o. Federico Lombardi objavio je, kako prenosi Radio Vatikan, izjavu o neovlaštenom objavljivanju teksta nove enciklike pape Franje.

“Bila je objavljena skica talijanskoga teksta Papine enciklike Laudato si. Uzmite u obzir da to nije konačni tekst i da pravila o embargu i dalje stoje. Molimo novinare da poštuju profesionalne standarde, koji traže da se čeka službeno objavljivanje konačnoga teksta, u četvrtak 18. lipnja u podne. Novinske agencije često primaju dokumente i informacije unaprijed te se u tim slučajevima od novinara očekuje da poštuju embargo – to jest, datum i vrijeme službene objave – prije nego objave njihov sadržaj”, piše IKA.

Naime, kako donosi talijanski list ‘La Repubblica’, papa Franjo će u četvrtak 18. lipnja predstaviti svoju novu encikliku, posvećenu ekološkim pitanjima, a njezin naslov bit će ‘Laudato sii’ – o brizi za zajedničku kuću’.

Za naslov druge Papine enciklike uzete su riječi iz pjesme ‘Laudato si’, mi’ Signore’ svetog Franje Asiškog s narječja kojim se govorilo u svečevoj rodnoj Umbriji u 13. stoljeću. Naslov se neće prevoditi na druge jezike, pa tako ni na latinski. ‘Laudato sii’ u prijevodu znači ‘Hvaljen budi’.

Papa Franjo ovom je enciklikom promijenio nekoliko dosadašnjih uvriježenih pravila kada je riječ o enciklikama kao papinskim dokumentima. Kao prvo, to je naslovljivanje enciklike na talijanskom jeziku. To doduše, nije novost, jer je Pio XI. napisao jednu encikliku s naslovom na talijanskom “Non abbiamo bisogno” (protiv fašizma), objavljenu 1931., te jednu s naslovom na njemačkom “Mit brennender Sorge” (protiv nacizma). Doduše, pisanje tih enciklika na spomenutim jezicima imalo je sasvim drugu namjeru i bilo je namijenjeno s točno određenim ciljem i u točno određenom kontekstu. Druge pape prije njega koristili su naslove na talijanskom pa i francuskom. Pio IX. je pak sve svoje enciklike, njih više od 40, pisao na latinskom.

Prijevod na latinski trebao bi se pojaviti naknadno. Ipak, svi njegovi postkoncilski prethodnici enciklike su objavljivali na latinskom jeziku, koji je još uvijek službeni jezik Katoličke crkve.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Podržite nas! Kako bismo Vas mogli nastaviti informirati o najvažnijim događajima i temama koje se ne mogu čitati u drugim medijima, potrebna nam je Vaša pomoć. Molimo Vas podržite Narod.hr s 10, 15, 25 ili više eura. Svaka Vaša pomoć nam je značajna! Hvala Vam! Upute kako to možete učiniti možete pronaći OVDJE

Izvor: narod.hr/h/ika
Photo: fah

Pročitaj više

Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr dopušteno je registriranim korisnicima. Čitatelj koji želi komentirati članke obavezan se prethodno upoznati sa Pravilima komentiranja na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr te sa zabranama propisanim člankom 94. stavak 2. Zakona o elektroničkim medijima.

Pročitaj više

Frendica.hr

Brza i fina juha od tri vrste luka

Ova juha odličan je izbor za borbu protiv prehlade i gripe!

Glas naroda

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa

Povezani članci