Predstavljen bestseler New York Timesa “Još uvijek Alice” o životu s Alzheimerovom bolešću

Foto: Fah

Knjiga “Još uvijek Alice” američke neuroznanstvenice Lise Genove, po kojoj je snimljen istoimeni film s Julianne Moore u glavnoj ulozi, upravo je objavljena i na hrvatskom jeziku i predstavljena u ponedjeljak u Zagrebu kao precizno cizeliran i izuzetno dojmljiv literarni prikaz iskustva života s Alzheimerovom bolešću.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Svoj debitantski roman Genova je prvo objavila kao samizdat 2007., da bi prava 2009. otkupio newyorški nakladnik Simon& Schuster, nakon čega je knjiga tiskana u 2,6 milijuna primjeraka i prevedena na 37 jezika, te se više od 59 tjedana zadržala na popisu bestselera New York Timesa. “Još uvijek Alice” (Still Alice) na hrvatskom je objavljena u izdanju Naklade Ljevak te prijevodu Mirte Stantić i Anite Peti-Stantić.

Na predstavljanju u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića urednica Nives Tomašević kazala je kako je riječ o jednom izuzetno dirljivom romanu, “romanu o bolesti, obitelji, tome kako se obitelj i društvo nose s bolešću”, u čijem se središtu nalazi jedan divan ženski lik.

Priča o 50-godišnjoj uspješnoj profesorici kognitivne psihologije Sveučilišta na Harvardu i svjetski poznate lingvistice Alice Howland koja otkrije da pati od rane Alzheimerove bolesti godine 2014. ekranizirana je u istoimeni film, koji je glumici Julianne Moore donio nagradu Oscar za najbolju žensku ulogu.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Bivša ministrica kulture Andrea Zlatar Violić rekla je kako je riječ o romanu čiji je najveći uspjeh u tome što uspijeva tijek bolesti pretvoriti u romanesknu fabulu.

“Autorica se iz perspektive trećega lica pokušala i uspjela probiti u unutrašnjost osobe koja se postupno zatvara u sebe, i to čini na dvije razine: prvo na kognitivnoj a onda se, kroz razvoj fabule koji određuje zastrašujuće brz tempo bolesti, bolest seli u područje emotivnoga pa emocije počinju zamjenjivati ono što pripada kognitivnome”, rekla je Zlatar Violić.

Posebno se osvrnula na naslovnicu knjige, na kojoj se nalazi leptir, čija je simbolika u tome da je ‘Leptir’ naziv dokumenta koji je u ranoj fazi bolesti Alice sastavila za samu sebe za budućnost u kojoj više neće biti sposobna misliti, “ne računajući da će doći do faze kada više neće moći razumjeti ni sam taj dokument”.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

O knjizi je govorila i istaknuta neurologinja Vida Demarin, koja je ocijenila kako ona sjajno opisuje dekompoziciju ličnosti – ali i obitelji i čitave okoline bolesne osobe – do koje dolazi uslijed te opasne neurodegenerativne bolesti.

“Alzheimerova bolest manifestira se dezintegracijom ljudske ličnosti, pa tako čovjek de facto više nije čovjek, ne zna tko je i ne zna što sam sa sobom učiniti, što je katastrofa ne samo za njega nego i za sve oko njega”, rekla je Demarin.

Ono što zabrinjava je da broj bolesnika neprekidno raste, što ima veze s produžetkom očekivane životne dobi, napomenula je: “Ovaj čas u svijetu 50 milijuna ljudi boluje od demencije, od čega dvije trećine od Alzheimerove demencije, a taj bi se broj po nekim projekcijama do 2050. trebao utrostručiti na ukupno 150 milijuna oboljelih”.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

No, ipak postoji svjetlo na kraju tunela: “Prošle godine istraživanje meritornog znanstvenog časopisa Lancet pod nazivom ‘Lancet Commission on Demetia Prevention, Intervention and Care’ ustanovilo je da se na sreću svaka treća demencija može spriječiti – dakle 30 posto bolesti ne mora se dogoditi ako se tijekom života naprave određene intervencije u životnom stilu”, istaknula je Demarin.

U ranoj dobi u prvome je redu važna dostatna edukacija, u srednjoj je najveći naglasak na liječenju povišenog krvnog tlaka a još neki čimbenici rizika su debljina, gubitak sluha, te u kasnijoj dobi i dijabetes, pušenje te depresija, rekla je.

Lisa Genova (1970.) doktorirala je neuroznanost na sveučilištu Harvard. Napisala je još četiri romana, u kojima se redom bavi različitim neurodegenerativnim bolestima, “Left Neglected” (2011.), “Love Anthony” (2012.), “Inside the O’Briens” (2015.) i “Every Note Played” (2018.), koji se upravo također prevodi na hrvatski.

Prijevod ponovo potpisuje Mirta Stantić, koja je također studirala kognitivnu neuroznanost na Sveučilištu Harvard, gdje je 2015. i diplomirala, te je dobra poznavateljica autorice i njenih knjiga.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Podržite nas! Kako bismo Vas mogli nastaviti informirati o najvažnijim događajima i temama koje se ne mogu čitati u drugim medijima, potrebna nam je Vaša pomoć. Molimo Vas podržite Narod.hr s 10, 15, 25 ili više eura. Svaka Vaša pomoć nam je značajna! Hvala Vam! Upute kako to možete učiniti možete pronaći OVDJE

Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr dopušteno je registriranim korisnicima. Čitatelj koji želi komentirati članke obavezan se prethodno upoznati sa Pravilima komentiranja na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr te sa zabranama propisanim člankom 94. stavak 2. Zakona o elektroničkim medijima.