BBC u Zagrebu nakon uvođenja eura: Sve je jako zbunjujuće i izgleda jeftinije, a zapravo je skuplje

BBC
Foto: iStock by Getty Images

Samo oni jako hrabri ili oni jako nesmotreni stali bi između Hrvata i njegove kave, piše u četvrtak BBC u reportaži iz Zagreba, u kojoj se osvrću na uvođenje eura.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

“Ako prošećete ulicama glavnog grada Zagreba, čak i u zimskim mjesecima, pronaći ćete kafiće prepune lokalnih ljudi koji piju cappuccino. Ali početkom nove godine, neki su otkrili da njihovo omiljeno piće sada ima gorak okus”, navodi BBC.

“Sve je jako zbunjujuće”

Napuštanje kune natjeralo je mnoge da promisle hoće li vlasnici kafića i trgovci zloporabiti euro da bi zaradili što više na njegovu uvođenju.

BBC je proveo i anketu na glavnom zagrebačkom trgu.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

“Sve je jako zbunjujuće i izgleda jeftinije, a zapravo je skuplje. Upravo smo šest eura platile dvije kave i sok, ostala sam u šoku”, kazala je Vina.

“Cijene su počele rasti još u lipnju, a sad je još gore. Nismo sretni zbog toga kako se Vlada nosi s poskupljenjima”, rekla je Zagrepčanka Živana u razgovoru za BBC.

Kontroverze su takve da je Vlada morala intervenirati i poručiti trgovcima da neće tolerirati neopravdano dizanje cijena. Trgovci su pak zgroženi postupcima i retorikom Vlade. No, ona si ne može dopustiti da uvođenje eura postane opravdanje za “nevidljivo” zarađivanje na potrošačima. Spominju i kako su se državni inspektori okomili na prekršitelje, pokrenuvši slučajeve protiv gotovo 200 trgovaca u roku od tjedan dana.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Dodaju i da nisu svi zbunjeni zbog eura. Konobar Luka s Cvjetnog trga kaže da se ljudi uzbuđuju ni zbog čega.
“Istaknuli smo cijene u eurima još lani, ostale su iste i mušterije kažu da smo poskupjeli”, ilustrira Luka.

>Prof. dr. sc. Nenad Hlača: Hrvatska – zemlja smiješka, zemlja kave…

Neke članice odbijaju prihvatiti euro

BBC ističe i da su druge države članice pokazale da je predanost jedna stvar, ali stvarno usvajanje eura sasvim je druga stvar. Mađarska je imala plan za ukidanje forinte 2007. No 16 godina poslije, ostaje čvrsto izvan eurozone.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Poljska, Rumunjska, Švedska i Češka su teoretski obvezne prihvatiti euro. Ali nitko to ne planira učiniti. Čini se da će se samo Bugarska pridružiti jedinstvenoj valuti 2024.

Guverner Hrvatske narodne banke Boris Vujčić ponovio kazao je za BBC, da je Hrvatska visokoeurizirana zemlja i da su plaće sada u istoj valuti kao i naši dugovi. A što se poskupljenja tiče, uvjeren je da nas je inflacija puno manje zahvatila nego neke članice EU-a koje nisu uvele euro:

“Učinak inflacijske krize znatno je slabiji u Hrvatskoj jer su tržišta već uračunala činjenicu da ulazimo u eurozonu”, istaknuo je guverner Vujčić.

BBC navodi i da će članstvo Hrvatske u Schengenu olakšati život europskim turistima. Posebnom onima koji u zemlju dolaze automobilom ili autobusom. Usvajanje eura također je dobro zbog turista jer neće morati muku mučiti s lažnim deviznim tečajevima u mjenjačnicama.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Stručnjaci također ističu i dobrobit eura za hrvatske izvoznike. U manje od desetljeća članstva u EU-u izvoz robe se više nego udvostručio, kazao je BBC-ju Goran Šaravanja, glavni ekonomist HGK.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Podržite nas! Kako bismo Vas mogli nastaviti informirati o najvažnijim događajima i temama koje se ne mogu čitati u drugim medijima, potrebna nam je Vaša pomoć. Molimo Vas podržite Narod.hr s 10, 15, 25 ili više eura. Svaka Vaša pomoć nam je značajna! Hvala Vam! Upute kako to možete učiniti možete pronaći OVDJE

Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr dopušteno je registriranim korisnicima. Čitatelj koji želi komentirati članke obavezan se prethodno upoznati sa Pravilima komentiranja na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr te sa zabranama propisanim člankom 94. stavak 2. Zakona o elektroničkim medijima.