U izdanju renomirane izdavačke kuće iz Tokija “Kindabungeisha” objavljen je roman Mire Gavrana “Zaboravljeni sin” na japanskom jeziku. Prijevod je načinilla Ikuko Yamamoto.
Riječ je o romanu koji je do sada imao čak devet izdanja na hrvatskom jeziku, a u prijevodima je objavljen na njemačkom, slovenskom, engleskom i španjolskom, dok je 2002.godine uvršten na IBBY HONOUR LIST u Baselu u Švicarskoj.
“Zaboravljeni sin” je emotivna i topla ljudska priča pretočena u roman pisan u formi dnevničkih bilježaka. Glavni junak Mislav je dvadesetogodišnjak s blažim teškoćama u razvoju, nakon šesnaest godina boravka u specijalnoj školi u Zagrebu vraća se u rodno, selo, u svoju obitelj. Njegov brat i sestra kao i susjedi, do tada uopće nisu znali za njega, pa se mladić nađe u potpuno novom okruženju i novim odnosima, istrgnut iz svijeta u kojem je živio i na koji je navikao. Mislav teško prihvaća novu okolinu, ali kad upozna djevojku Jasenku, njegov život obogaćuje jedan do tada nepoznat osjećaj – mladenačka ljubav.
Djela Mire Gavrana do sada su prevedena na 38 jezika , objavljena su diljem svijeta od Ljubljane, Beča, Pariza, Osla, Praga, Bratislave, Rima , Amsterdama , Krakova i Sofije, pa sve do Buenos Airesa, Santiaga de Chilea, Petrograda, Pekinga, Kaira, Istanbula, …