Uskoro izlazi Tolkienov prijevod “Beowulfa”

U Velikoj Britaniji uskoro će prvi put svjetlo dana ugledati prijevod epske poeme “Beowulf” iz pera slavnog pisca J.R.R. Tolkiena, koji mu je prije gotovo 90 godina poslužio kao inspiracija za knjige “Gospodar prstena” i “Hobit”, piše britanski The Independent.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Tolkienov prijevod iz 1926. i komentari koje je unosio u bilješke uz svoja predavanja u 30-tim godinama prošloga stoljeća objedinjeni u knjizi “Beowulf: prijevod i komentari” izići će u svibnju u izdanju nakladnika Harper Collins.

Knjigu uređuje autorov sin Christopher Tolkien, koji je napomenuo da je u bilješkama velika pozornost posvećena detaljima, što ukazuje na “osjećaj hitnosti i jasnoće vizije”. “Čini se kao da je bio zakoračio u imaginarnu prošlost i stajao uz Beowulfa i njegove ljude na obali Danske”, kazao je.

Junački ep “Beowulf” djelo je nepoznatog pjesnika iz 11. stoljeća. S više od tri tisuće stihova, to je najduža staroengleska epska poema, čiji se jedini preživjeli rukopis čuva u British Library. Priča prati junaštva nordijskog heroja Beowulfa koji je oslobodio dvor kralja Hrothgara Danskog od terora Grendela, čudovišta u ljudskome liku. Jednostavna fabula o plemenitom kralju-junaku isprepletena je epizodama koje nisu u izravnoj vezi s glavnom temom, a koje ističu pojedine njezine detalje, isprepličući povijesti germanskih plemena s elementima legenda, folklora i kršćanskog učenja anglosaksonske Engleske.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Prijevod “Beowulfa” iz pera J.R.R. Tolkiena prvo je djelo toga autora objavljeno od njegove nedovršene poeme “The Fall of Arthur” o legendi o kralju Arturu, objavljene 2013.

“Tolkien je čitav život bio oduševljen ‘Beowulfom’. Poučavao ga je i studirao i, zajedno s brojnim srednjovjekovnim djelima na kojima je radio, ‘Beowulf’ je pronašao put u njegovu književnost”, kazao je Stuart Lee sa Sveučilišta u Oxfordu, napomenuvši kako je riječ o izrazito kvalitetnom materijalu koji “zaslužuje objavu”.

Tolkien je bio profesor anglo-saksonske povijesti i književnosti na Pembroke Collegeu u Oxfordu. “Hobita” je napisao 1937., kratko nakon što je završio prijevod “Beowulfa”, koji je uvelike utjecao na njegovu priču o putovanju Bilba Bagginsa

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Podržite nas! Kako bismo Vas mogli nastaviti informirati o najvažnijim događajima i temama koje se ne mogu čitati u drugim medijima, potrebna nam je Vaša pomoć. Molimo Vas podržite Narod.hr s 10, 15, 25 ili više eura. Svaka Vaša pomoć nam je značajna! Hvala Vam! Upute kako to možete učiniti možete pronaći OVDJE

Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr dopušteno je registriranim korisnicima. Čitatelj koji želi komentirati članke obavezan se prethodno upoznati sa Pravilima komentiranja na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr te sa zabranama propisanim člankom 94. stavak 2. Zakona o elektroničkim medijima.