Matica hrvatska: Predstavljena knjiga ‘Sveto pismo Novoga zakona na horvatski jezik po Ivanu Rupertu Gusiču prenešeno i na svetlo dano’

miro gavran matica hrvatska
Foto: Matica hrvatska

U ponedjeljak 15. studenoga u Matici hrvatskoj u organizaciji Ogranak Matice hrvatske u Ozlju predstavljena je knjiga »Sveto pismo Novoga zakona na horvatski jezik po Ivanu Rupertu Gusiču prenešeno i na svetlo dano« (za tisak priredili Alojz Jembrih i Zvonimir Kurečić).

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Pozdravnu je riječ uputio predsjednik Matice hrvatske Miro Gavran. Uz njega predstavljanju su prisustvovali i članovi Predsjedništva Matice hrvatske – glavni tajnik Marijo Dominiković, potpredsjednik Damir Zorić i gospodarski tajnik Ivica Nuić, članovi Matičina Glavnog odbora Mirjana Polić Bobić i Stjepan Sučić te glavni urednik Vijenac – književni list za umjetnost, kulturu i znanost Goran Galić.

O knjizi su govorili prof. emerit. Alojz Jembrih, priređivač knjige i autor pogovora, i Bogdan Bošnjak, mag. paed. et mag. bibl., tajnik Ogranka Matice hrvatske u Ozlju i ravnatelj Gradska knjižnica i čitaonica Ivana Belostenca Ozalj.

Knjiga je prvi cjelovit prijevod Novoga zavjeta na kajkavskome književnom jeziku 19. stoljeća.

Autor je Ivan Gusić, benediktinac pa potom svjetovni svećenik, a prijevod je dovršen prije 1821, odnosno prije Gusićeve smrti. U nakladi Hrvatskoga književnog društva sv. Jeronima i sunakladi Ogranka Matice hrvatske u Ozlju i Hrvatskog biblijskog društva knjiga je prvi put objavljena 2018. godine. Nagrađena je Zlatnom poveljom Matice hrvatske 2019. godine.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Uz prijevod Novoga zavjeta knjiga sadrži i glosarij uz kajkavski Novi zakon, preslike Gusićeva rukopisa, pogovor Alojza Jembriha s osvrtom na važnost prijevoda Biblije za nastanak i razvoj književnih jezika te osvrt na poznate kajkavske lekcionare i evanđelistare od 16. do 19. stoljeća.

Slijede tekst o jeziku i slovopisu Novoga zakona i o zagrebačkom biskupu Maksimilijanu Vrhovcu, kojemu je djelo posvećeno, literatura o kajkavskim djelima i na kraju tekst Zvonimira Kurečića o Kajkavskom jeziku u liturgiji Zagrebačke (nad)biskupije. Knjiga završava kazalom čitanja poslanica i čitanja na svece i u nedjelje kroz godinu te sadržajem.

Važno je ovo djelo za cjelokupnu hrvatsku kulturu, o čemu svjedoči to što je ovjenčana Zlatnom poveljom Matice hrvatske, ali i to da je prije predstavljanja u Matici hrvatskoj održano već osam predstavljanja – u Varaždinu, u Hrvatskom književnom društvu Sv. Jeronima u Zagrebu, u Ozlju, Karlovcu, Mraclinu, u Družbi Braća Hrvatskoga Zmaja u Zagrebu, na znanstvenom skupu Kajkavski jezik, književnost i kultura kroz stoljeća u Krapini i u Vivodini.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Predstavljanjem u Matici hrvatskoj obilježili smo 260. obljetnicu rođenja Ivana Gusića i 200. obljetnicu njegove smrti i simbolično je zaključen Mjesec hrvatske knjige.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Podržite nas! Kako bismo Vas mogli nastaviti informirati o najvažnijim događajima i temama koje se ne mogu čitati u drugim medijima, potrebna nam je Vaša pomoć. Molimo Vas podržite Narod.hr s 10, 15, 25 ili više eura. Svaka Vaša pomoć nam je značajna! Hvala Vam! Upute kako to možete učiniti možete pronaći OVDJE

Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr dopušteno je registriranim korisnicima. Čitatelj koji želi komentirati članke obavezan se prethodno upoznati sa Pravilima komentiranja na web portalu i društvenim mrežama Narod.hr te sa zabranama propisanim člankom 94. stavak 2. Zakona o elektroničkim medijima.